Rings of Smoke

Ae Ishq Humein Barbaad Na Kar

raeth

Posted on | June 13, 2008 | 3 Comments

main ab bhi tumhe sochta hoon,
sagaar kinare baitha,tanha,
sun.ta lahron ka kolahal,
mehsoos karta hoon main,
apne chehre pe hawa ki salwatein,
main kadam badhata hoon lehron ki oor,
jahan,raeth aur paani mil jaate hain,
ek ajnabi se mel me,
aur main khara dekhta hoon,
saanjh ke dhundhle ujaalon me,
hawaon pe apne haathon ki andekhi lakeerein,
jin.se bikharte hain mere khwaab,
aur hawa me bante hain ashiyaan,
ubharte,sajte,sanwarte ithlate gharonde,
jo baatein karte hain,
hamari tumhari,tumhari hansi ki,
mere sapno ki,

aur haathon ki lakeeron se nikalte hain ateet ke dhaage bhi,
jo in tabassum khwabon se lipat jaate hain,
aur sagaar,pal bhar ko khamosh,mere pairon me bikhar jata hai…

Similar Posts:

Comments

3 Responses to “raeth”

  1. Anonymous
    June 14th, 2008 @ 7:29 am

    will u translate it ? :(

  2. sandeip
    June 16th, 2008 @ 4:09 am

    i tried…most of it gets lost in translation…

  3. Cuckoo
    June 26th, 2008 @ 7:02 pm

    You are brilliant !!

Leave a Reply





  • About The Line under the Blog Name

    The lines generally are from some poem which I have, at some point of time or the other, loved. I do not mean, by including them, to be snotty or pretentious- but I would love it if you could identify the lines, and take much joy if you were interested enough to search them and read the original poems. If not- you can ignore them.
  • tags

    books c.v.sc. college colours CRP david foster wallace desire ethics hindi poetry hope humor insomnia interviews irony job jog life logic love marketing MBA me mind morning movies mumbai music night people pink floyd poetry poets radio reading run silence sleep songs the doors vodka wind work wtf xlri you
  • Spam Blocked